해변의조약돌
He wishes for the cloths of heaven - William Butler Yeats
에우리알레
2009. 1. 30. 10:09
Had I the heaven's emboroidered cloths
Enwrought with golden and silver light
내게 금빛과 은빛으로 짠 하늘의 천이 있다면,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light.
어둠과 빛과 어스름으로 수놓은
파랗고 희뿌옇고 검은 천이 있다면,
I would spread the cloths under your feet
그 천을 그대 발 밑에 깔아드리련만
But I, being poor, have only my dreams
나는 가난하여 가진것이 꿈뿐이라
I have spread my dreams under your feet
내 꿈을 그대 발 밑에 깔았습니다.
Tread softly because you tread on my dreams.
사뿐이 밟으소서, 그대 밟는 것 내 꿈이오니.
----------------------------------------------------------
사람에게 있어 가장 중요 한 것중 하나는 바로 꿈이라고 생각 한다.
앞으로 나아갈 힘을 주고, 희망을 갖게 하는 그것을
사랑하는 이의 발치에 깔았다는 것은
그를 위하여 자신의 꿈마져 희생 할 수있다는 의미가 아닐까.